06 Nov 2001
Cristine Haunz
The Role of Perception in Loanword Adaptation
When foreign words enter a borrowing language, they often undergo drastic changes. Sounds of the input word can be changed, or deleted, and epenthetic vowels can break up illegal clusters. These processes have been viewed as a valuable source of information about what happens when two phonologies clash. The main focus of loanword research to date has been on how and why the representation of the borrowed word is changed as a result of this clash.
However, little attention has been paid to the perception process that
Experiments are therefore under way to test the discrimination and identification abilities of speakers in the perception of those foreign sounds that are adapted in loanwords. This will examine to what extent, if any, adaptations may take place in (mis)perception rather than at a different level. Cases of interest are Spanish adaptations of the high front and back vowels of English (assimilation in perception or at a different stage?), Hindi adaptations of the English interdental fricative and alveolar stop (counter to phonetic similarity), and French perception of the English dental fricative depending on context (a possible influence of phonotactics in perception).
<owner-pworkshop@ling.ed.ac.uk> |